掃呢頁CODE去手機

2018年6月18日 星期一

這4句常出錯的「中國式英語」,看看你說對了嗎? _-,

這4句常出錯的「中國式英語」,看看你說對了嗎?
用英語怎麼說?Howtosay? HowdoyousaythisinEnglish?同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?Howdoyouspelltha ...


用英語怎麼說?

How to say?

 

How do you say this in English?

同樣的句子有:

請問這個詞如何拼寫?

How do you spell that please?

請問這個單詞怎麼讀?

How do you pronounce this word?

這個價格對我挺合適的。

The price is very suitable for me.

The price is right.

我沒有英文名。

I haven't English name.

I don't have an English name.

這個錯誤可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,不是表示現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。

容易理解一點來說就是,have (有;讓)在句子中需要翻譯自己本身的意思(有;讓)的時候,就不能用haven't 這種否定形式,在句子中沒有任何意思的時候就可以用 haven't 這種否定形式

下面幾句話也是一樣的道理:

我沒有錢。

I don't have any money.(需要翻譯have的意思「有」)

我沒有兄弟姐妹。

I don't have any brothers or sisters.

我沒有車。

I don't have a car.

現在幾點鐘了?

What time is it now?

What time is it, please?

What time is it now 是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為你不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?

所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?What time is it?

更多文章歡迎關注微信公眾號:阿卡索(服務號)

為了讓大家更好地學習,小卡會在微頭條中每天推送一些簡單的短語和口語學習,關注我的頭條號就可以看到了哦。

每天一分鐘,進步一點點,相信積累的力量!

Constant dripping wears away a stone.

滴水可以穿石。只要工夫深, 鐵杵磨成針。


鍾意就快D Share啦!