用英語怎麼說?
How to say?
How do you say this in English?
同樣的句子有:
請問這個詞如何拼寫?
How do you spell that please?
請問這個單詞怎麼讀?
How do you pronounce this word?
這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
我沒有英文名。
I haven't English name.
I don't have an English name.
這個錯誤可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,不是表示現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
容易理解一點來說就是,have (有;讓)在句子中需要翻譯自己本身的意思(有;讓)的時候,就不能用haven't 這種否定形式,在句子中沒有任何意思的時候就可以用 haven't 這種否定形式
下面幾句話也是一樣的道理:
我沒有錢。
I don't have any money.(需要翻譯have的意思「有」)
我沒有兄弟姐妹。
I don't have any brothers or sisters.
我沒有車。
I don't have a car.
現在幾點鐘了?
What time is it now?
What time is it, please?
What time is it now 是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為你不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?
所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?What time is it?
更多文章歡迎關注微信公眾號:阿卡索(服務號)
為了讓大家更好地學習,小卡會在微頭條中每天推送一些簡單的短語和口語學習,關注我的頭條號就可以看到了哦。
每天一分鐘,進步一點點,相信積累的力量!
Constant dripping wears away a stone.
滴水可以穿石。只要工夫深, 鐵杵磨成針。
鍾意就快D Share啦!
|
|