超級夜市神翻譯變「Super Yes」 網友:夠晒地道
聽落又幾順耳喎。
過去,不少官方語言非英文的國家或地區都有出現過一些離奇的英文翻譯錯誤,惹來不少批評和嘲笑。最近,有台灣網友就發現,逛夜市時見到出入口招牌寫著「超級夜市」,底下英文竟翻譯成「Super Yes」,讓她直呼「這翻譯我不行」,照片一出吸引了逾1.6萬人按讚,網友紛紛留言笑稱很有創意「很接地氣啊!」
最近,有網友在FB群組「路上觀察學院」分享1張照片,標誌是「這個翻譯...我不行」,只見桃園興仁花園夜市出入口的招牌,除了有夜市中英文名稱外,還有一排粉紅色的霓光燈寫著「超級夜市」,英文則是翻成「Super Yes」,而上面的興仁花園夜市則是正常的翻譯「Sing Ren Garden Night Market」,令人頓時有一點困惱,究竟哪一個英文名字更好。
- 閱讀更多 -
往下看更多文章
本文作轉載及備份之用 來源 source: http://www.bastillepost.com
鍾意就快D Share啦!
|
|