拼字遊戲 Wordle 人氣仍然高企,最近終於正式遷移至 New York Times 繼續營運。為令遊戲更加「健康」,其詞語列表再次作出改動,刪除了性別歧視詞語。
據消息指,Wordle 的內置詞典中,最近刪除了啊而且帶有性別歧視色彩的詞語,包括 Bitch、Whore 和 Sluts 等等用來辱罵女性的字眼。當然這些字本身就不可能成為遊戲的答案,但玩家現在在猜拼字的時候使用這些詞典外的字,都會顯示「不在詞典中」的提示而無法使用。
據 New York Times 表示,他們判斷詞典包含什麼詞語時,會將所有冒犯性的詞語排除。此外,他們之前雖然承諾會遷移原有 Wordle 的遊戲記錄到新系統,不過目前有「小部分」玩家的資料仍然未成功遷移。
來源:Polygon
unwire.hk Mewe 專頁:https://mewe.com/p/unwirehk
本文作轉載及備份之用 來源 source: http://unwire.hk
鍾意就快D Share啦!
|
|