掃呢頁CODE去手機

2023年7月29日 星期六

他見路邊「三行中文看板」困惑直呼看不懂 網友跟著念「瞇妮酷伯」噴笑:老一輩的智慧

他見路邊「三行中文看板」困惑直呼看不懂 網友跟著念「瞇妮酷伯」噴笑:老一輩的智慧大家走在路上常常可以看到新奇有趣的廣告招牌,閃爍著五顏六色的霓虹燈吸引 ...




他見路邊「三行中文看板」困惑直呼看不懂 網友跟著念「瞇妮酷伯」噴笑:老一輩的智慧

大家走在路上常常可以看到新奇有趣的廣告招牌,閃爍著五顏六色的霓虹燈吸引路人目光,不過有時候看板反而是內容非常吸引人呢!



就有網友在臉書社團「路上觀察學院」中分享,他表示走在路上時看到了一個讓人超困惑的廣告看版,上面寫著「瞇妮酷伯、我嚕我汽車、剖酒、愛快羅密歐、素吧嚕、尼桑、頭又塌」雖然看起來有點熟悉但又想不起來到底是甚麼...

(示意圖/圖片來源:kad)



不少網友看了都一秒噴笑,原來有些看不懂英文的長輩為了方便會直接「原音翻譯」,因此招牌上直譯過來應該是:「Mini Cooper、Volvo、Porches、Alfa Romeo、Subaru、Nissan、Toyota」大家看了忍不住笑翻表示:「很有才用中文翻日語」、「剖酒這個厲害」、「大概只有愛快羅密歐不用唸就知道是啥車了」、「福特,老一輩都念虎遛啊」、「我嚕我=Volvo?」、「我居然看得懂!」、「字體大小一樣的話,還不會這麼累」、「好接地氣」

(圖片來源:臉書社團「路上觀察學院」)



其實之前也有網友分享媽媽學英文時的爆笑筆記,原來媽媽表示自己真的記性不好,所以在單字和常用句子旁邊標上了「台式發音」註解,如兄弟(brother)是「補拉的」、跟我來(follow me)是「發落蜜」、請問(excuse me)是「已絲Q死蜜」...只能說真的非常有用XD

(圖片來源/爆廢公社公開版)

(圖片來源/爆廢公社公開版)



這種台式翻譯法真的對老一輩的長輩很有幫助耶XDD



來源:路上觀察學院、爆廢公社公開版


本文作轉載及備份之用 來源 source: http://www.buzzhand.com
鍾意就快D Share啦!